Какого рода шампунь тюль мозоль на
OlyaSh 5 лет назад Частенько встречаю ошибки, связанные с определением рода некоторых слов. Со словом “карандаш”, на мой взгляд, никаких трудностей возникнуть не должно. Это однозначно мужской род. Слово “виски” до сих пор вызывает разногласия у лингвистов. Различные словари по-разному трактуют какого же рода это слово. Выделяется такое понятие как общий род. Т.е. слово виски может быть отнесено и к мужскому, и к среднему роду. Слова “шампунь” и “тюль” – это существительные в единственном числе. И род у них мужской. Например, детский шампунь, душистый шампунь, легкий тюль, гладкий тюль. Важно это запомнить и не допускать ошибок в будущем. система выбрала этот ответ лучшим kitsune Tenko 4 года назад Слово «Шампунь» относится к мужскому роду – например, «мыться новым шампунем». Слово «Тюль» тоже относится к мужскому роду. Пример «Купить новый тюль». Слово «Карандаш», конечно же, мужского рода, это все знают. А вот слово «Виски» можно отнести как к среднему, так и к мужскому роду. Можете без опасения говорить, например, как «Дорогой виски» и «Дорогое виски». oniks28 3 года назад Из всех этих слов наибольшее разногласие возникает при определении рода у слова виски.Большинство лингвистов склонны признать ,что слово виски относится к общему роду ,то есть его можно назвать и средним родом и мужским. Но ,согласитесь ,**шотландский виски **или **крепкий виски **звучит как- то лучше чем шотландское виски или крепкое виски. Слово карандаш вообще не должно вызывать никаких сомнений ,оно мужского рода. А вот со словами :шампунь ** и **тюль чуточку сложнее.Часто приходилось слышать ,как эти слова произносят не правильно.Например ,говорят: “Пойду в магазин за тюлью или Хочу купить эту шампунь.Это не верно. Слова шампунь и тюль мужского рода. Пример : хороший шампунь ,красивый тюль. 88SkyWalker88 3 года назад Давайте разбираться: слово “шампунь” – мужского рода (он мой), пришло в русский язык из английского языка, слово “тюль” – мужского рода (он мой), пришло в русский язык из французского языка, слово “карандаш” – мужского рода (он мой), пришло в русский язык из тюркского языка, слово “виски” -также мужского рода (он мой), пришло в русский язык из английского языка. Ninaarc 3 года назад При определении рода слов, представленных в вопросе, не будем забывать, что род можно определить только у имен существительных в единственном числе. Слово “карандаш” является неодушевленным существительным в единственном числе в именительном падеже, поэтому его род определить легко – мужской. Заимствованные слова “шампунь” и “тюль” представляют собой имена существительные, заканчивающиеся на “-ль”, которые относятся к мужскому роду. Поэтому произносить такие слова нужно так: пенящийся шампунь, прозрачный тюль. Гораздо сложнее определить род слова “виски”, которое относится к заимствованным несклоняемым неодушевленным существительным. Наше слово “виски”, как и слово “бренди”, может употребляться в форме двух родов: среднего и мужского. Поэтому одинаково правильно произносить слово “виски” таким образом: крепкий виски и выдержанное виски. Савичева Ирина 6 лет назад шампунь, тюль, карандаш- однозначно мужского рода, а виски – среднего Rogneda 3 года назад Существительные тюль и шампунь, на первый взгляд кажется, оформлены, как слова женского рода “фасоль”, “гармонь”, “полынь”, “голень”. Но все-таки они имеют категорию мужского рода. На окнах висит белоснежный тюль. Этот новый шампунь хорошо пенится. Существительное карандаш тоже имеет мужской род: новый карандаш, цветной карандаш, поломанный карандаш. Слово виски – заимствованное несклоняемое существительное. Если принять во внимание, что это слово обозначает крепкий алкогольный напиток, то по опорному слову отнесем его к мужскому роду. Но этот вариант уже устарел, как утверждает “Современный орфоэпический словарь” (М. 2008) Так что укажем у этого слова категорию среднего рода, руководствуясь тем, что это существительное неодушевленное, как и слова “шасси”, “такси”, “жюри”, “коммюнике”, “трюмо”, “бизе”. В бокал налито шотландское виски. Галочка1968 4 года назад Вопрос, конечно, интересный. Карандаш- существительное мужского рода, с этим, я думаю, проблем не возникает. Тюль- существительное, которое пришло к нам из французского языка. Тюль- мужского рода. шампунь- существительное также мужского рода. Виски. Вот по поводу этого слова есть разногласия. Где говорится, что это существительное мужского рода, где среднего. Но большинство склоняется к тому, что виски- существительное мужского рода в единственном числе. Ksyusha26 4 года назад Это нужно запомнить, так как определение рода у этих слов вызывает трудность у многих людей. Так вот, слова “шампунь, тюль, карандаш, виски” относятся к мужскому роду. В особенности, из этих слов ставит в ступор слово “тюль”. В Егэ включают задания с этими словами Answer 6 лет назад «Шампунь» – существительное, мужской род, число единственное. «Тюль» – существительное, мужской род, число единственное. «Карандаш» – существительное, мужской род, число единственное. «Виски» – существительное, мужской род, число единственное. По-моему так. stalonevich 4 года назад Все указанные существительные (шампунь, тюль, карандаш, виски) относятся к мужскому роду и стоят в единственном числе. Для подтверждения моих слов ставьте вопрос к словам, все вопросы будут характерны для мужского рода. Знаете ответ? |
Источник
Ну, а как же? )))) На любимУЮ мозоль )))) А тюль – он красивЫЙ, кружевнОЙ ))))
Шампунь, кофе – мужского рода, хотя слово “кофе” теперь допустимо и в среднем роде.. . Но я буду говорить и писать так, как меня учили. Просто некоторые себе жизнь упростить хотят.. . Ещё “жюри, брошюра, парашют” сделают допустимым неправильный вариант написания и можно будет сказать, что Конец света уже наступил.
Мой тюль.. . да да- мужской род
чего так…. пока муж. , в отличии от среднего “кофе”
тюль- мужской. мозоль- женский. или как?))
тюль всю жизнь был мужского, мозоль женского
А мы знаем)
Тюль – мужского рода
Мозоль – женского
И некоторые тюль на гардины вешают . Между прочим, за то, что нет слова ложить, меня потерли хорошо…
Тюль и мозоль – это же мужской род…
Да-да – тюль – КРАСИВАЯ, мозоль – БОЛЬНАЯ))))
Ну мозоль – однозначно женского рода. Тюль – мужского рода, однако в русском разговорном языке, по аналогии со словами «моль» , «боль» и другими, распространено употребление слова в женском роде. Этому способствует аналогия со словом «ткань» (женский род) — поэтому ещё со времен Лескова «в народе» тюль нередко был — «она» . Но это именно в просторечии, кто не отличается интеллектом.
Ну тюль мужского, а мозоль женского вроде, а чё?
У слова “Шампунь” вполь до.. . 80х, кажется, годов прошлого столетия было 2 рода, мужской и женский, на выбор) ) Потом в языковую норму вошел мужской род, но В ПРИНЦИПЕ написание этого слова в женском роде не запрещено.
Мы знаем, обидно что нынешней школоте это вообще по барабану. А меня убивает – калидор и ремушок.
Тюль – мужского рода;
Мозоль – женского…
Розовый тюль, больная мозоль – так в школе когда-то учили.
Источник
Слово «Шампунь» относится к мужскому роду – например, «мыться новым шампунем».
Слово «Тюль» тоже относится к мужскому роду. Пример «Купить новый тюль».
Слово «Карандаш», конечно же, мужского рода, это все знают.
А вот слово «Виски» можно отнести как к среднему, так и к мужскому роду. Можете без опасения говорить, например, как «Дорогой виски» и «Дорогое виски».
Из всех этих слов наибольшее разногласие возникает при определении рода у слова виски.Большинство лингвистов склонны признать ,что слово виски относится к общему роду ,то есть его можно назвать и средним родом и мужским.
Но ,согласитесь ,**шотландский виски **или **крепкий виски **звучит как- то лучше чем шотландское виски или крепкое виски.
Слово карандаш вообще не должно вызывать никаких сомнений ,оно мужского рода.
А вот со словами :шампунь ** и **тюль чуточку сложнее.Часто приходилось слышать ,как эти слова произносят не правильно.Например ,говорят: “Пойду в магазин за тюлью или Хочу купить эту шампунь.Это не верно.
Слова шампунь и тюль мужского рода.
Пример : хороший шампунь ,красивый тюль.
Давайте разбираться:
слово “шампунь” – мужского рода (он мой), пришло в русский язык из английского языка,
слово “тюль” – мужского рода (он мой), пришло в русский язык из французского языка,
слово “карандаш” – мужского рода (он мой), пришло в русский язык из тюркского языка,
слово “виски” -также мужского рода (он мой), пришло в русский язык из английского языка.
При определении рода слов, представленных в вопросе, не будем забывать, что род можно определить только у имен существительных в единственном числе. Слово “карандаш” является неодушевленным существительным в единственном числе в именительном падеже, поэтому его род определить легко – мужской.
Заимствованные слова “шампунь” и “тюль” представляют собой имена существительные, заканчивающиеся на “-ль”, которые относятся к мужскому роду. Поэтому произносить такие слова нужно так: пенящийся шампунь, прозрачный тюль.
Гораздо сложнее определить род слова “виски”, которое относится к заимствованным несклоняемым неодушевленным существительным. Наше слово “виски”, как и слово “бренди”, может употребляться в форме двух родов: среднего и мужского. Поэтому одинаково правильно произносить слово “виски” таким образом: крепкий виски и выдержанное виски.
шампунь, тюль, карандаш- однозначно мужского рода, а виски – среднего
Существительные тюль и шампунь, на первый взгляд кажется, оформлены, как слова женского рода “фасоль”, “гармонь”, “полынь”, “голень”.
Но все-таки они имеют категорию мужского рода.
На окнах висит белоснежный тюль.
Этот новый шампунь хорошо пенится.
Существительное карандаш тоже имеет мужской род:
новый карандаш, цветной карандаш, поломанный карандаш.
Слово виски – заимствованное несклоняемое существительное. Если принять во внимание, что это слово обозначает крепкий алкогольный напиток, то по опорному слову отнесем его к мужскому роду. Но этот вариант уже устарел, как утверждает “Современный орфоэпический словарь” (М. 2008)
Так что укажем у этого слова категорию среднего рода, руководствуясь тем, что это существительное неодушевленное, как и слова “шасси”, “такси”, “жюри”, “коммюнике”, “трюмо”, “бизе”.
В бокал налито шотландское виски.
Вопрос, конечно, интересный. Карандаш- существительное мужского рода, с этим, я думаю, проблем не возникает. Тюль- существительное, которое пришло к нам из французского языка. Тюль- мужского рода. шампунь- существительное также мужского рода. Виски. Вот по поводу этого слова есть разногласия. Где говорится, что это существительное мужского рода, где среднего. Но большинство склоняется к тому, что виски- существительное мужского рода в единственном числе.
Это нужно запомнить, так как определение рода у этих слов вызывает трудность у многих людей. Так вот, слова “шампунь, тюль, карандаш, виски” относятся к мужскому роду. В особенности, из этих слов ставит в ступор слово “тюль”. В Егэ включают задания с этими словами
Все указанные существительные (шампунь, тюль, карандаш, виски) относятся к мужскому роду и стоят в единственном числе. Для подтверждения моих слов ставьте вопрос к словам, все вопросы будут характерны для мужского рода.
«Шампунь» – существительное, мужской род, число единственное.
«Тюль» – существительное, мужской род, число единственное.
«Карандаш» – существительное, мужской род, число единственное.
«Виски» – существительное, мужской род, число единственное.
По-моему так.
Источник
Бандероль. Женский род. Сказывается язык-источник (французский), а также определяющее слово — посылка: «отправить бандеролью».
Лебедь. Если слово было приведено без всякого контекста, то «лебедь» — мужского рода. Но если, например, речь идет о сказках Пушкина («Глядь, поверх текучих вод лебедь белая плывет»), то правда именно за великим поэтом. Что говорят по этому поводу современные словари? Что «лебедь» действительно мужского рода, но в народно-поэтической речи это слово можно использовать и как существительное женского рода.
Мозоль. Это существительное женского рода. Однако довольно часто его ошибочно приписывают к мужскому. Дело в том, что раньше (когда-то) и правда были колебания между мужским и женским родом, но в конце концов женский победил. Что, кстати, скорее исключение — обычно побеждает мужской. В лингвистике царит патриархат!
Псалтырь. Это существительное может быть и мужского, и женского рода. Все зависит от стиля и контекста. В разговорном стиле допустим «мужской вариант»: «нет псалтыря». Более литературен вариант «женский»: «прочитать в псалтыри».
Рояль. Сейчас слово «рояль» мужского рода, но раньше существовало два варианта. Можно было сказать «красивая рояль». И вот тут как раз победил мужской род.
Ставень. В этом случае надо различать варианты. «Ставень» — мужского рода. «Ставня» — женского.
Табель. Вообще-то «табель» мужского рода, но есть единственное исключение: «табель о рангах». Это законодательный акт XVIII века, и в его названии слово «табель» — женского рода: «посмотреть в табелИ о рангах». Во всех остальных случаях остается мужской род.
Тушь. Тут сложно что-то перепутать, «тушь» явно она. Но сказать об этом слове надо отдельно потому, что у него есть близнец (или почти близнец) — «туш» без мягкого знака на конце. Туш — это музыкальное произведение.
Тюль. В магазинах, где продают или шьют шторы, часто можно услышать что-нибудь про «красивую тюль». На самом деле «тюль» — мужского рода: «гардинный тюль». Кстати, в языке-источнике (французском) это существительное тоже мужского рода.
Шампунь. Это слово тоже не следует наделять «женскими» качествами. «Шампунь» — он. И никогда в отличие от некоторых других слов пол не менял. Так что вымыть волосы можно «новым шампунем», но никак не «новой шампунью».
Открытие!
Оказывается, даже со словом «овощ» могут возникнуть проблемы. Дело в том, что в словарях фигурирует также «овощ» с мягким знаком на конце. Это слово женского рода имеет собирательное значение и обозначает совокупность овощей: «всякая овощь». Но в живой речи в этом значении «овощь» совсем не используется, да и в письменной встречается редко.
ГАИ/ГИБДД. Эти аббревиатуры — женского рода. И там, и там ключевое слово — «инспекция». Очень часто эти слова ошибочно приписывают к среднему роду и пишут: «ГАИ предупредилО…»
ГЛОНАСС. На существительное мужского рода эта аббревиатура тоже похожа, как и МКАД, но употребляется она гораздо реже, а потому в сторону «более разговорного» мужского рода движения тут почти нет. ГЛОНАСС — женского рода, потому что это система.
ЕГЭ. Очень похоже на несклоняемое существительное среднего рода, но на самом деле род тут мужской — экзамен. «Прошел ЕГЭ по математике» — только так, разночтений нет.
МИД. Когда «Московские новости» предложили читателям пройти альтернативный ЕГЭ, то получили много гневных вопросов: как МИД может быть мужского рода? Это же министерство, значит, оно!
Вроде логично. Но дело в том, что тут логика главного слова не работает. Попробуйте сказать: «МИД заявило». Вряд ли кто-то хоть раз произносил эти слова именно в таком сочетании. МИД похож на существительное мужского рода — стол, стул, круг — поэтому и изменяется, как это существительное: от МИДа, в МИДе и так далее. В словарях МИД как аббревиатура мужского рода зафиксирован очень давно.
МКАД. Еще одно слово, которое медленно дрейфует от женского рода (автодорога) к мужскому (МКАДа, МКАДом). Справочная служба Грамоты.ру советует употреблять эту аббревиатуру по-разному, в зависимости от стиля. Если он разговорный, то лучше говорить «загруженный МКАД», а если официальный, то «загруженная».
НАТО. Подсказка есть в той самой речи Путина: НАТО — это альянс, а значит, и род будет мужским. Это аббревиатура, род которой определяется по главному слову. Хотя, конечно, внешне это сокращение очень похоже на существительное среднего рода, поэтому многие и путаются.
РАН. Ключевое слово — «академия». Словари фиксируют только один род — женский.
СНГ. Интересный случай: одни словари (например, Большой толковый) обозначают это сокращение как аббревиатуру мужского рода, другие — как аббревиатуру среднего рода. Средний диктует ключевое слово «содружество». А мужской — подразумеваемое слово «союз». Более корректен первый вариант.
ТАСС. Недавно стало известно, что это агентство убирает из названия первую часть — ИТАР — и будет называться просто «ТАСС». А теперь вспомним название «ТАСС уполномочен заявить». Тут ТАСС употребляется как аббревиатура мужского рода, хотя ключевое слово «агентство». Действительно, в словарях ТАСС как слово мужского рода фигурирует очень давно. И разночтений тут нет: эта аббревиатура давно и бесповоротно стала «мужской».
ЦИК. А вот тут не все так однозначно. Во многих изданиях можно увидеть заголовки типа «ЦИК заявилА, что…» В словарях аббревиатуры ЦИК нет — есть «Центральная избирательная комиссия». Действительно, слово «комиссия» тут ключевое. Значит, ЦИК может быть аббревиатурой женского рода. С другой стороны, действует правило морфологического облика, как с МИДом. ЦИК тоже похож на существительное мужского рода. И чаще всего употребляется именно так: «ЦИК подсчитал». Однако колебания сохраняются, и однозначного ответа нет.
Источник